Aimeric de Pegulhan, Hom ditz que gaugz non es senes amor

Paolo Gresti

Abstract


Abstract: Il testo di Hom ditz que gaugz non es senes amor di Aimeric de Pegulhan è tràdito da cinque testimoni: CRTOc. L’attribuzione al trovatore di Tolosa è dei soli CR, mentre T e c danno la canzone a Arnaut de Maruelh; in O il componimento, che manca dei primi undici versi, risulta fuso con Si com l’arbres, que per sobracargar dello stesso Aimeric, e non ha un’attribuzione esplicita. L’articolo indaga proprio il problema di paternità del testo, giungendo alla conclusione che Hom ditz è probabilmente, ma non sicuramente, di Aimeric. Segue una nuova edizione critica del testo con traduzione in italiano e commento.

Abstract: The text of Hom ditz que gaugz non es senes amor by Aimeric de Pegulhan is preserved in five manuscripts: CRTOc. The attribution to the troubadour of Toulouse is only by CR, while T and c attribute the song to Arnaut de Maruelh; in O the composition, which lacks the first eleven verses, is merged with Si com l’arbres, que per sobracargar by Aimeric himself, and does not have an explicit attribution. The article investigates the problem of the authorship of the text, concluding that Hom ditz is probably, but not definitely, by Aimeric. A new critical edition of the text with the Italian translation and commentary follows.

 


Keyword


lirica trobadorica, letteratura occitana, Aimeric de Pegulhan, attribuzione, critica del testo, Troubadour Lyric, Occitan Literature, Aimeric de Pegulhan, Attribution, Textual Criticism

Full Text

PDF

Refback

  • Non ci sono refbacks, per ora.


Copyright (c) 2020 Medioevo Europeo

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

 

 

 

 

ISSN 2532-6856